Dec 19, 2014

The Shinar Directive - Part Two


by Dr. Michael Lake

In chapter two of The Shinar Directive, we uncover a gold mine of information encoded into the stories presented in the Torah (especially in the book of Genesis). The sages of Israel understood these hidden mysteries and taught that it would take a faithful student of the Word a lifetime just to discover some of the secrets God presented to us in Genesis 1–3. 
Over the years, several of my students have attempted to develop an exhaustive study of the book of Genesis for their doctoral dissertations. As they examined the original language of the Hebrew text and discovered such a treasure trove of information, they concluded that their dissertations could only cover a fraction of what is available in just the first chapter. Even then, many of their papers far surpassed the required standard length of a doctoral dissertation. What God can say in one sentence can become a lifetime of study for any serious student of the Word.
The perfect example of the power of one sentence from God is when Jesus made a seemingly simple statement in Matthew 24:37:
But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be. (Matthew 24:37)
Jesus was speaking of the last days. In the verse that preceded this statement, we find:
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. (Matthew 24:36)
Since we have been so deprived of our Hebraic heritage, most students of the Bible miss the fact that Jesus had just used a Hebraic idiom that connected what He was sharing with the Feast of Trumpets. The language He continued to use in verses 40–42 confirms this fact for those who use the tools of hermeneutical[i] research to understand the cultural setting in which Jesus taught. Although the purpose of this entry is not to teach on the importance of cultural idioms[ii] and their proper use within our exegetical[iii] exercises to glean truth from the Word of God, I hope I have sparked your interest enough to promote expansion of your hermeneutical toolbox. We need to realize that Jesus did not minister in the streets of Detroit or the country hills of Kentucky. He spoke to a culture that had a deep and enriched heritage cultivated by the God of Abraham, Isaac, and Jacob and nourished by a study of Torah. Biblical scholar Dr. John Garr makes this observation regarding our habitual dismissal of the cultural setting in our interpretative processes:
The problem is that practically all societies and people groups have read their own concepts and cultures into the Bible rather than drawing out of the Holy Scriptures the truths that have always been there. The church’s approach to Holy Writ has been ignorant at best and disingenuous at worst. When interpreting the Bible, Christians have engaged in eisegesis [interpreting a text or portion of text in such a way that the process introduces one's own presuppositions, agendas, or biases ] rather than exegesis [the exposition or explanation of a text based on a careful, objective analysis] by injecting their preconceived notions into Scripture rather than extracting from the text what it clearly says.
Texts without context have become pretexts for proof texts! The grammar of the Scriptures (the Hebrew language of the first testament and the Hebrew thought underlying the Greek language of the second testament) has been largely minimized if not downright ignored. Likewise, the history and culture of the people through whom and to whom the sacred texts were committed have been virtually ignored. Entire theologies have been based upon a “criterion of dissimilarity” in which texts in the Apostolic Scriptures that have clear connections with the Hebrew Scriptures have been dismissed by some scholars as not being the authentic words of Jesus and the apostles but the work of subsequent redactors. It is as though Jesus had to have been born and lived in a vacuum and never influenced by his native language and culture. The very idea has given rise to a Christianity that has been wretched from its theological and historical moorings and set adrift in a maelstrom of nonbiblical—in far too many cases, anti-Biblical—traditions, including postmodernism, consequentialism, secular humanism, and even demonic perversion.[iv]
If the cultural context within Scripture is so essential to the formation of the practics of our faith, is it not equally paramount in our understanding of Bible prophecy? Such casual dismissals caused prophecy teachers in the past century to declare anyone teaching that Israel would once again become a nation as a promoter of heresy. When Israel became a nation overnight in 1948, it shook the very foundations of many evangelical prophecy ministries worldwide. We need to learn from these mistakes and incorporate a Hebraic understanding into our hermeneutical process.
I said all of that to make a point: When Jesus spoke of the “days of Noah,” it served as a memory trigger to all of the hearers who could tap into over one thousand years of teaching regarding every aspect of the Noah narrative. In the times of Jesus, there were not chapters and verses to Scripture; these would not be added until the twelfth century by Stephen Langton with the introduction of the Latin Vulgate Bible. The sages of Israel would use a word or phrase to take the hearers to the portion of Scripture they were referring to. This is especially true with the Torah. Thus, as diligent students of God’s Word, we must labor to hear with Hebraic ears and dig deep into Noah’s story to properly ascertain all that Jesus was referring to. Which was...
 
Read the rest of this article at  - http://www.raidersnewsupdate.com/Shinar2.htm